Frauenlyrik
aus China
谷壳子 Gu Kezi
茉莉 |
Jasmin |
清明。小雨 | Am Totenfest fällt leichter Regen |
风和叶子间有些距离 | Zwischen dem Wind und den Blättern ist etwas Abstand |
鸽子在天光下虚构辽远 | Im Licht des Himmels erfinden die Schwalben die Ferne |
越冬的金桔树日渐凋零 | Die überwinternden Kumquatbäume werden von Tag zu Tag welker |
烟花一样落寞 | So einsam und verlassen wie ein Feuerwerk |
她在阳台上直起腰身 | Richtet sie sich auf dem Balkon auf |
白裙子的下摆已干 | Der Saum ihres weißen Rockes ist schon trocken |
云色浅淡 | Die Wolken sind blass |
对面二楼的小花 | Die kleinen Blumen im zweiten Stock gegenüber |
将谢未谢,每一朵 | Sind noch nicht verwelkt, jede von ihnen |
都开满心事 | Ist voll in Kummer erblüht |